Da li ozbiljno verujete da je ovo nekakav vanzemaljac?
Přece vážně nevěříte, že je to nějaký mimozemšťan?
Možda je ovo nekakav zabavni park.
Možná je tohle jen nějaký druh zábavního parku.
Šta je ovo, nekakav polovièan pokušaj da vam sve kažem.
A to je co, na koleni sesmolený plán jak mě přinut ti všechno říct?
Ali ako je ovo nekakav bolesni eksperimenat, naplatiæu im terapiju.
Ale pokud se jedná o nějaký morbidní experiment, tak jim to pořádně spočítám.
Gospodaru, izgleda da je ovo nekakav vanzemaljski aparat za emitovanje.
Sire, můj králi, vypadá to jako cizozemský vysíIač.
Nastavlja o tome kako je ovo nekakav zatvor ili grobnica za jednog Raovog neprijatelja.
Píše se zde něco o tom, že tady byl jakýsi vězeň, nebo hrobka... pro jednoho z Raových nepřátel.
Gdine, sigurna sam da je ovo nekakav veštaèki oblik života, ali ne mogu biti sigurna u ništa više u ovim uslovima.
Pane, jsem si jistá, že tohle je druh nějaký umělé formy života, ale nemůžu si být jistá ničím víc za těchto podmínek.
Nadam se da ne misliš da je ovo nekakav kompleks spasioca, da padam na tipa koji mi je spasio život, jer sam mislila da si jako sladak mnogo pre nego što sam ranjena.
Doufám, že si nemyslíte, že je to nějaký druh komplexu zachráněného - víte, zamilovala jsem se do toho muže, který mi zachránil život - protože jsem si myslela už předtím, než mě střelili, že jste velmi přitažlivý.
Misliš da je ovo nekakav test?
Takže myslíš, že je to nějaká zkouška?
Profesorka me forsira, a ja šizim, jer daje do znanja da je ovo nekakav izazov.
Moje učitelka, Charlotte Birch, na mě najíždí. Jsem z toho fakt mimo, protože mi naznačuje, že je v tom všem pro mě nějaká výzva.
Šta je ovo, nekakav istraživaèki projekt?
O co tu jde? Nějaký druh výzkumného projektu?
Mogu samo da nagaðam da je ovo nekakav eksperiment Aveti.
Podle všeho jde o nějaký wraithský experiment.
Ako je ovo nekakav ritual inicijacije, moram da sredim prevoz kuæi.
Jestli přijde vstupní rituál a my skončíme nazí v řece, hodíte mě pak domů?
"Je li ovo nekakav Redbook intervju?"
To má být červená knihovna nebo co?
Vas dvojica se poznajete ili je ovo nekakav sukob?
Vy dva se znáte nebo jde o řešení konfliktu?
Stevene, što je ovo? -Nekakav ožiljak.
Kdybych měl hádat, nejspíš pro něj někdy pracoval.
Ne želim pomisliti da je ovo nekakav lov na vještice.
Nerad bych si myslel, že je to nějaký druh honu na čarodějnice.
Mislim da je ovo nekakav hologram.
Myslím, že je to nějaký druh hologramu.
Simrane, zasigurno ne želite reæi da je ovo nekakav izvanzemaljski virus?
Simrane, určitě nechcete říci, že je to nějaký mimozemský virus?
Je li ovo nekakav perverzni sado-mazo hotel?
Tohle je nějaký hotel pro úchyláky?
Da li je ovo nekakav jadan naèin da natjeraš djevojke da izaðu s tobom?
Ubohý způsob, jak vytáhnout holku na rande?
Izgleda da je ovo nekakav višeslojni organski polimer.
Chlape, to vypadá jako nějaký druh vícevrstvého organického polymeru.
Šta je ovo, nekakav dogovor koji imate sa crvom?
Vy máte nějakou dohodu s církví?
Èekaj, znaèi kažeš da misliš da je ovo nekakav èarobni štap za hodanje?
Počkat, tvrdíš, že je to nějaký druh kouzelné vycházkové hole?
Hajde neka bude da je ovo nekakav zli podanik poslat za nama od demona iz šume.
Řekněme, že to je nějaký přisluhovač zla, seslaný na nás tím démonem v lese.
Svaki put kad se pretvorim, pretražujem i mislim da æu naæi svog muža, i da je sve ovo nekakav ružan san.
Pokaždé, když se proměním, tak se natáhnu a myslím si, že nahmatám svého muže a tohle bude jen nějaký zlý sen.
Nemoj mi reæi da je ovo nekakav jebeni plan.
Prosím tě, Bože, neříkej mi, že je tohle nějaká zasraná intervence.
Misliš da je ovo nekakav kviz?
Myslíš, že je tohle nějaký dotazník?
Mozda je ovo nekakav spijunski zaplet a Ana se upetljala u njega i...
Ana byla napůl Libanonka. Možná je to nějaká špionážní klika a Ana se ocitla v síti intrik.
Nejt, ako je ovo nekakav trik da nam uzmete milion dolara...
Nate, jestli je to nějaký trik, jak nám vzít náš milión...
Ako je ovo nekakav miroljubiv prvi kontakt, zašto poslati 12?
Pokud se jedná o mírový první kontakt, proč je jich 12?
Èekaj, šta je ovo, nekakav ultimatum?
To mi jako dáváš ultimátum? To ne.
Misliš da je ovo nekakav teroristièki napad ili šta?
je to něco jako teroristickej útok nebo nějaká jiná sračka, co myslíš?
1.9628040790558s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?